Red lanterns, bustling flower markets, and lively lion dances—these cherished traditions light up the streets of Guangdong ...
Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
春节,这一华夏民族的盛大庆典,以其深厚的历史渊源、丰富的传统习俗,串起了一代又一代华夏儿女的记忆。从抵御“年”兽的古老传说,到阖家团圆的温馨相聚,每一个细节都饱含着民族精神的传承,每一次欢庆都彰显着文化的力量。它不仅是时间的节点,更是情感的寄托、精神 ...
Shanghai has invited iconic landmarks across four continents to light up in Chinese red, celebrating the first Spring Festival since its recognition as a UNESCO World Cultural Heritage. The Oriental P ...
金蛇献瑞,福满羊城漫天烟火耀花城,火树银花不夜天大年初一晚,2025年广州白鹅潭春节烟花汇演精彩绽放 Spectacular fireworks lit up the night sky over the Bai'etan in Guangzhou ...
2月3日至4日,张家界武陵源区春节文化活动热闹上演,在吴家峪门票站广场,一场融合民俗与篝火的电音晚会点燃冬日夜空。游客齐聚,共享音乐狂欢,沉浸在新春的热烈氛围中。2月4日晚,篝火熊熊燃起,随着动感音乐的节奏,DJ登台打碟,炫目的灯光、震撼的音浪瞬间点 ...
Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient world slept only 6.5 hours a night.
近期,中国申报的“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”通过评审,列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。春节在中国人心中的意义说不尽、道不完,它激励中国人赓续中华文脉,增强民族向心力和凝聚力,为世界文明多样性贡献更多中国力量。
I’m sure you’ve guessed what it is. "Ne Zha 2”, the sequel to 2019's blockbuster "Ne Zha,” which was also among the top 5 in ...
云南人家 年饭 桌上的一锅菌菇汤,带来了春天的气息。菌菇形似小伞,被云南人认为有驱邪避灾、护佑家人的美好寓意,所以菌菇汤送给人们百邪不侵 “平安顺遂” 的祝福,这是平平安安、万事如愿、进展顺利的意思。
花灯,传统文化,文旅融合,山东,创意 ...