BEIJING, Feb. 7 (Xinhua) -- China has maintained its position as the world's largest trading nation in goods during the past eight years, the country's customs regulator said Friday.
2025年1月1日,《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)生效满三年。三年来,各成员国关税税率逐年削减,政策红利持续释放。1月27日,记者从郑州海关获悉,截至目前,该海关共签发RCEP原产地证书1.8万余份,助力599家进出口企业累计享受关税优惠6.6亿元,河南省RCEP项下进出口享惠货值73.3亿元。
春节,又称中国新年,标志着农历新年的到来,是中国人最为珍视的节日。它预示着春天的来临,象征着重生、希望和家庭的团聚。节日前夕,家家户户都会进行大扫除,扫除旧年的尘埃,迎接新年的清新。
The 2024 Guizhou Women's Handicraft Industry ("Jinxiu Program") Entrepreneurship and Innovation Competition concluded ...
Capybaras in red bow tie are pictured in Nanning Garden Expo Park in Nanning, south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, ...
An aerial drone photo shows a Yingge dance team performing during an event celebrating the Spring Festival in Shantou, south ...
In 2024, Guangdong submitted a report card with the regional gross product reaching a new level of 14 trillion yuan, total imports and exports increasing by 9.8%, industrial added value above the desi ...
As China wraps up its 8-day Spring Festival holiday celebrating the start of the Year of the Snake, the world's ...
Cross border travels also saw significant increase. Data from National Immigration Administration (NIA) showed on Wednesday ...
With 120 torchbearers participating, the torch relay for the 9th Asian Winter Games was held Monday in Harbin. The ...
(原标题:SFC Markets and Finance | Guangdong’s “first meeting of the year” kicked off) ...
厌倦了层出不穷的礼物攻略和堆积如山的超市小票,美国人开始捂紧钱包。 过去几年,在Instagram和TikTok等曾经充斥着消费主义狂欢的社交平台上,“不购物挑战”正成为新风潮。这种精打细算的生活方式,源于人们厌倦了通货膨胀、整理焦虑和对特朗普加征关税导致生活必需品进一步涨价的恐慌。