首先,我们需要明确一点:lunar new year和Chinese new year在涵义上是一致的,都指的是农历新年。然而,在不同的文化和语境中,它们却有着不同的使用场景和情感色彩。在中国,我们习惯称之为“春节”,而在英语世界里,人们则更倾向于使用“Chinese new year”或“Lunar new year”。
随着全球越来越多的国家和地区对中国春节的认可,春节这一文化符号的翻译问题日益引发关注。最近,一名网友在伦敦地铁站发现广告使用“Lunar New Year”翻译春节,并对该翻译提出了质疑。这一事件引发了关于“春节”翻译的争论,专家们对此进行了深入分析 ...
Tianjin intangible cultural heritage artists presented "Fu", representing happiness and good luck, to participants at the ...
The Snake Year New Year Song Festival will be held in Bangkok, Thailand. Celebrating the 50th anniversary of China-Thailand diplomatic relations! Artists from both countries will perform together, ...
As the Chinese New Year approaches, Teymur Nadiroghlu, Trade Representative of the Republic of Azerbaijan to China, extends his heartfelt New Year wishes to the Chinese.
As the 2025 Chinese New Year will fall on Jan. 29, excitement is palpable everywhere in China. The Chinese people immerse themselves in traditional customs and partake in the festivities. The Chinese ...
HAPPY CHINESE NEW YEAR祥蛇献瑞 巳巳如意随着春节脚步的临近年味儿也越来越足了2025《把乐带回家》春节联欢晚会是一桌贴地气的文化大餐更是沈城人民幸福团圆的美好期盼春把乐带回家HAPPY NEW ...
China is anticipating an average of 1.85 million inbound and outbound passenger trips each day during the upcoming Spring Festival holiday, the National Immigration Administration (NIA) said on Friday ...
奥克兰义龙醒狮团有30多位华裔孩子,年龄最小的学员仅5岁。今年,舞狮团将在2025年的新春花市同乐日(2025 Chinese New Year Festival & Market Day)上进行表演。 他11岁便开始学习舞狮,1987年移民新西兰后,除了经营自己的超市,业余时间都拿来教小孩学舞狮。如今,他超市旁的一个小仓库成为他每周教授舞狮技艺的最佳场所。
The annual Hong Kong Marathon is back for its 27th year and boasts the highest participation rate in Hong Kong, drawing thousands of local runners and elite athletes from around the world. The race ...
在春节、藏历新年之际,藏族人民延续传统习俗,举行挤牛奶、掷牛角、玩羊拐等传统文体比赛和翻桶接力赛等独特的娱乐活动,以此庆祝新年。游戏结束后,全村人围成大圈跳起锅庄舞,热闹非凡,年味满满。
BEIJING, Jan. 23 (Xinhua) -- China's Ministry of Commerce will boost opening-up and ease market access in 2025, it said on Thursday.