Lanternas vermelhas, árvores dos desejos, brindes de envelopes vermelhos, caligrafia chinesa, artesanato e pandas gigantes - ...
大年初一,在广安市武胜县民俗文化巡游活动中,小朋友与醒狮互动。 阆中古城春节文化系列活动中,一名游客(左)与“春节老人”合影。 1月29日,民间艺人在南充市蓬安县相如故城表演舞草龙。
乙巳蛇年大年初五(2月2日),霍巴特2025农历新年庆祝活动在风景如画的塔州议会大厦草坪举行。 Hobart 2025 Lunar New Year Festival ...
The Spring Festival is the most important festivalfor the Chinese people and is when all family members get together, just ...
近日,霸王茶姬在境外社交平台上发布的文案将“春节”用“Lunar New Year”指代,而不是Chinese New Year或Spring Festival,引发争议,登上热搜。随后,霸王茶姬道歉。指责霸王茶姬的人说,“在外网使用Lunar ...
BEIJING, Jan. 29 (Xinhua) -- Some 204.39 million inter-regional trips were made in China on Tuesday, the Chinese Lunar New Year's Eve, according to official statistics.
2023年联合国将春节(农历新年)确定为联合国假日。2024年12月4日,春节(Spring Festival)被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录(19.COM 7.B.29决议)。今年成为首个“非遗春节”,普天同庆蛇年的到来。
Free activities, performances, snacks, prizes, and Chinese books for all families big and small!  Join the Santa Barbara Chinese School ...
在中文社交媒体上,把春节翻译成农历新年Lunar New Year还是中国新年Chinese New Year,正在引发一场争论。 有华人表示,应该尊重春节的文化起源,用Chinese New ...
Marking the 16th year of celebrating the Spring Festival at Nasdaq, Chen Li, the Chinese consul general in New York, rang the closing bell at the Nasdaq MarketSite in Times Square, New York City, one ...
施韡告诉记者,“Lunar New Year”和“Chinese New Year”之争,涉及的是一个科学问题。 春节到标准译法为Spring Festival 已被收录于《英汉天文学名词》 据施韡介绍,如今各个国家和民族采用的历法大致分为阳历、阴历 ...
天天消费讯,在首个“非遗”春节到来之际,霸王茶姬就摊上事儿了。因“春节”一词翻译不当,霸王茶姬致歉,相关话题登上热搜,引发网友热议。 霸王茶姬在评论区致歉 ...